2012年11月20日 星期二

【新聞】沒辱馬!經濟學人:bumbler譯為笨蛋 不負責任+嚴重錯誤

一個國家元首,不知是被外國人罵,還是被「自己人」罵的鬧劇,到這裡應該可以落幕了。

bumbler,我手邊的英漢字典未收錄,手機裡的翻譯字典也沒有。如果我沒記錯或看錯,Goole 前幾天的翻譯還是「笨蛋」,今天已變成了「笨拙的」;Goole 的「效率」比咱們政府好太多了。

一個國家元首,被罵「笨蛋」或「笨拙」,有差很多嗎?「ineffectual bumbler」在 Goole 裡還是翻為「無效的白痴」。







沒辱馬!經濟學人:bumbler譯為笨蛋 不負責任+嚴重錯誤

NOWnews 2012年11月20日 政治中心/綜合報導

經濟學人回應,台灣媒體錯誤解讀bumbler的意思。〔圖/資料照〕

英國「經濟學人」日前刊出一篇名為「馬英九:笨拙的總統」(Ma the bumbler)的報導,在台灣引起喧然大波。今天「經濟學人」澄清,表示bumbler一字被台灣翻譯為「笨蛋」,但這個辭彙實際上並無侮辱意味。

負責出面解釋的,是「經濟學人」亞洲版主編齊格勒(Dominic Ziegler),目前在海外出差的他,特地去函給我國駐英代表處,強調台灣媒體將bumbler一字解釋為笨蛋,是不負責任、嚴重錯誤的翻譯(gross mistranslation)。

齊格勒認為,bumbler這個字是形容人做事行事猶豫,但絕對沒有侮辱為笨蛋的意思。

駐英代表沈呂巡在接受中央社訪問指出,當報導問世後,駐英代表處第一時間就主動與齊格勒聯絡,希望能針對文章裡頭的內容進行解釋;最後駐英代表處,也將中華民國的幾項經濟數據,主動投書經濟學人,希望能有更清楚說明與解釋。

沈呂巡強調,政府的施政有很多面向,國際上也台灣各種不同的評比,希望大家都能注意到。

投書內容指出,馬總統在外交部份創下多項成就,除了和大陸簽下18項協議,邦交國數量也沒有減少。另外國人赴外國免簽的地區,有140%的增長,台灣還從2009年開始,參與世界衛生大會(WHA)。

經濟數據方面,人均GDP在去年達到了3萬7700美元,超過英國的3萬6500萬美元,購買力4萬1385元,也超越英、德、法等國。

競爭力部分,則引用瑞士洛桑國際管理學院(IMD)排名,2009年台灣排名世界23名,去年和今年升到世界第6及第7;失業率自2009年的5.85%下降到目前的4.23%;消費者物價指數(CPI)從上任後,始終保持1.5%左右,低於亞洲其他新興國家如新加坡、南韓及香港。

根據外交部的說法,駐外館處的例行業務,本身就包括蒐集駐在國輿情及國際媒體對台灣的報導,如果發現對台灣不實的內容或不完整報導,都會基於職責,主動進行澄清溝通,希望能維護國家形象。

資料來源:http://www.nownews.com/2012/11/20/301-2874577.htm

-------------------------------------------------------------------------

經濟學人:台灣媒體誤譯報導

中央社 1011120 (中央社記者黃貞貞倫敦19日專電)

英國「經濟學人」今天表示,最新一期經濟學人亞洲版有關總統馬英九的報導,標題內bumbler一字被台灣媒體嚴重誤譯為「笨蛋」,事實上用這個字絕無侮辱意味。

目前在國外出差的亞洲版主編齊格勒(Dominic Ziegler)回函給中華民國駐英代表處時指出,他注意到經濟學人這篇報導在台灣引發爭議,但他指出,台灣媒體「不負責任地錯誤翻譯(irresponsibly mistranslated)」bumbler一字為笨蛋。

齊格勒說,這是「嚴重的錯誤翻譯」(gross mistranslation)。他說明,bumbler這個字只是形容一個人「行事猶豫」,絕對沒有侮辱的意思。

為了澄清,他特別向駐英代表處及中華民國政府提出說明。

中華民國駐英代表沈呂巡告訴中央社記者,經濟學人這篇報導刊出後,駐英代表處在第一時間主動與齊格勒聯絡,表達關切,並希望當面溝通。今天接獲齊格勒的來信後,駐英代表處再將中華民國的各項成就事實與數據,投書經濟學人清楚說明。

投書內容首先指出,在中華民國憲法架構下,總統職權以兩岸關係及外交為主,馬總統任內創造多項成就,包括與大陸改善關係並簽訂18項協議,邦交國1個不少(前任總統淨失6國),免簽國(地)增加140%(相對於前任的零成長)到129個,2009年起每年參與世界衛生大會(WHA)等,但經濟學人的報導隻字未提。

駐英代表處在投書中引用國際權威機構的數據,說明馬總統任內台灣整體經濟表現仍然亮眼,以最具反映人民生活的人均生產總額購買力(GDP per Capita-PPP, Purchasing Power Parity)而言,根據美國中央情報局的官方數據,2011年台灣每人達3萬7700美元,首次超過英國的每人3萬6500美元。

而根據「經濟學人資訊社」(Economist Intelligence Unit, EIU)的統計,2011年台灣領先更多,購買力已達每人4萬1385美元,不僅高於英國的3萬5725美元,且超越德國(3萬9581美元)、法國(3萬6075美元)、日本(3萬4674美元)及韓國(3萬166美元)。

如果將台灣與英國相比,台灣土地面積僅為英國的1/7,人口數僅約英國37%,但2011年台灣全球貿易總額已達5900億美元,超過英國貿易總額1.1兆美元的一半以上。

投書同時提到台灣的競爭力,根據瑞士洛桑國際管理學院(IMD)排名,2009年台灣排名世界23名,2011年及2012年則已分別上升到世界第6及第7名;失業率自2009年的5.85%下降到目前的4.23%;消費者物價指數(CPI)自2008年起平均維持在1.5%左右,都低於新加坡、南韓及香港。

沈呂巡說,駐英代表處關注英國媒體對台灣的相關報導,也在第一時間交涉處理,政府的施政有很多面向,國際上也有對台灣客觀的評比,希望國人都能注意到。

資料來源:http://www.cna.com.tw/News/aIPL/201211200021.aspx

-------------------------------------------------------------------------

經濟學人:不負責任的錯誤翻譯

聯合新聞網 2012.11.20 【聯合晚報╱記者洪哲政/台北報導】

外交部發言人夏季昌上午表示,在最新一期經濟學人報導形容馬英九總統是bumbler的亞洲版主編齊格勒(Dominic Ziegler),以電子郵件回應我駐英國代表處,指標題內bumbler一字,被台灣媒體誤譯為「笨蛋」,這個字絕無侮辱意味,而是形容某人作事、行事猶豫或有點困惑。

夏季昌表示,我國第一時間就連繫經濟學人,希望能溝通說明,讓對方了解台灣經濟發展現況,不希望未來有誤解,但從來沒有採取抗議或要求對方道歉。從2009年到1211年,我國經濟代長率平均成長率是3.43%左右,這個時期比韓國香港都來得高。以購買力均價作為基礎的人均國內生產毛額,我國是3萬7700美元,數據在2011年超越英國3萬6000美元多,我國首度超越英國。

夏季昌說,經濟學人亞洲版主編電郵的內容,認為國內媒體不能將標題中bumbler翻譯成笨蛋,文通篇文章與使用的字眼,沒有污辱的意思。對方信中還標示出中文「笨蛋」,指這是不負責任的錯誤翻譯。

資料來源:http://udn.com/NEWS/NATIONAL/NATS1/7511186.shtml

-------------------------------------------------------------------------

「bumbler」指行事猶豫 經濟學人:台媒亂譯

ETtoday 2012年11月20日 政治中心/綜合報導

▲英國《經濟學人》雜誌否認罵馬英九「笨蛋」,反指台灣媒體亂翻譯。

英國《經濟學人》亞洲版有關馬總統的報導在台灣引發熱烈討論,不過,該雜誌亞洲版主編齊格勒(Dominic Ziegler)表示,標題內「bumbler」是形容一個人「行事猶豫」,絕無侮辱意味,卻被台灣媒體嚴重誤譯。

《經濟學人》16日於網站刊登「Ma the bumbler」文章,《聯合報》18日引述消息指出,馬英九高度重視這篇文章,除要求相關部會針對文中所提的問題提出解決之道外,更要求外交部透過駐英代表處提出抗議。總統府19日澄清,馬總統並未指示外交部或駐英代表處對該媒體採取抗議行動。

不過,這篇報導刊出後,我駐英代表處在第一時間即主動與齊格勒聯絡,表達關切並希望當面溝通。齊格勒回函駐英代表處指出,他注意到這篇報導在台灣引發爭議,但對於台灣媒體將「bumbler」翻譯為「笨蛋」,他形容是「不負責任地錯誤翻譯(irresponsibly mistranslated)」、「嚴重的錯誤翻譯(gross mistranslation)」。

他解釋,「bumbler」這個字只是形容一個人「行事猶豫」,絕無侮辱之意。而在接獲齊格勒的回函後,駐英代表處再將中華民國的各項成就事實與數據,投書經濟學人清楚說明。

資料來源:http://www.ettoday.net/news/20121120/129535.htm

-------------------------------------------------------------------------

外交部:經濟學人原文無意侮辱

中央社 1011120 (中央社記者曾依璇台北20日電)

外交部發言人夏季昌今天說,「經濟學人」認為將「bumbler」譯為「笨蛋」是誤譯,原意是形容行事猶豫或略帶困惑,無侮辱之意。

總部位於英國倫敦的媒體「經濟學人」(The Economist)網站日前刊登一篇標題為「Ma the bumbler」的文章,指總統馬英九第2任表現不如預期,頻繁調整政策也遭質疑;媒體將「bumbler」譯為「笨蛋」、「笨拙」。

夏季昌上午受訪時說,「經濟學人」亞洲版主編齊格勒(Dominic Ziegler)昨天回覆電子郵件給駐英國代表處表示,有注意到國內媒體「不負責任、錯誤地」將「bumbler」翻譯為「笨蛋」,並特別用中文標示這兩字。

夏季昌說,齊格勒認為這是重大錯誤翻譯,「bumbler」一字是形容行事時「有猶豫」或「略帶困惑」,原文沒有侮辱之意。

此外,有關台日漁業會談預備性會議原規劃於11月舉行,是否可能因日本解散眾議院、重新選舉而生變?夏季昌說,這不影響推動會談的進程,雙邊持續協商,也並未因主權因素受到延誤,仍盼於11月舉行預備性會議。

資料來源:http://www.cna.com.tw/News/aIPL/201211200102-1.aspx

-------------------------------------------------------------------------

外交部:經濟學人指台媒重大錯誤翻譯

NOWnews 2012年11月20日 記者陳思豪/台北報導

外交部發言人夏季昌表示,經濟學人亞洲版主編齊格勒已主動來函,解釋「bumbler」一字並無侮辱的意思。〔圖/記者陳思豪攝影〕

英國「經濟學人」日前刊出一篇名為「馬英九:笨拙的總統」(Ma the bumbler)的報導,在台灣引起喧然大波。外交部發言人夏季昌今(20)日上午表示,經濟學人亞洲版主編齊格勒已主動來函,他認為台灣媒體在這篇報導上有重大錯誤翻譯,事實上,「bumbler」一字並無侮辱的意思。

全球知名的英國經濟學人雜誌,日前針對台灣進行大篇幅報導,當中還指出總統馬英九第二任的表現不如預期,不但物價飆漲、薪資停滯,各項政策也飽受質疑。結果該篇報導,在國內引發喧然大波。

夏季昌表示,在事件爆發後,駐英代表處隨即準備相關資料,向經濟學人進行澄清。不過由於齊格勒並不在英國,因此改用電子郵件的方式,主動回函給駐英代表處。

夏季昌轉述齊格勒的說法,強調該報導中所用的「bumbler」詞彙,遭台灣媒體「不負責任地錯誤翻譯」為「笨蛋」,事實上,該字絕無侮辱意味。他認為這是重大的錯誤翻譯,在英文的原文裡面,是形容一個人做事猶豫、或是略帶困惑。

夏季昌說,齊格勒目前並不在英國,不過他希望未來有機會,能夠跟駐英代表沈呂巡進一步來溝通。

至於澄清動作,是不是總統府主動要求?夏季昌明確的表示「並未接獲相關指令」。根據外交部說法,針對駐在國對台灣相關輿情的分析及報導,如果發現有不符合現實,都會基於職責主動回應,來維護國家形象,這是駐外館處例行的業務。

資料來源:http://www.nownews.com/2012/11/20/91-2874672.htm

-------------------------------------------------------------------------

學者:bumbler非譯笨蛋

中央社 1011120 (中央社記者陳至中台北20日電)

英國「經濟學人」以「bumbler」描述總統馬英九,學者認為該詞侮辱意味較低,不該翻成「笨蛋」,翻成憨慢、窮忙較合適。

最新一期「經濟學人(The Economist)」以「Ma the bumbler」為題撰寫馬總統的報導,「bumbler」被部分台灣媒體翻譯成「笨蛋」,引起軒然大波。

外交部發言人夏季昌今天表示,「經濟學人」亞洲版主編齊格勒(Dominic Ziegler)昨天回覆電子郵件給駐英國代表處,認為將「bumbler」譯為「笨蛋」是誤譯,原意是形容行事猶豫或略帶困惑,無侮辱之意。

實踐大學應用外語系講座教授陳超明,接受中央社記者訪問時解釋,「bumbler」一詞出自於英國作家狄更斯(Charles Dickens)的小說「孤雛淚(Oliver Twist)」,裡頭一位管理小吏的名字Mr.Bumble。由於小說太有名,詞彙便被後人引伸流傳下來,情況類似魯迅「阿Q正傳」的「阿Q」。

陳超明表示,Mr.Bumble的形象是一個胖胖的小人物,做事情比較不俐落、不得其法,對於很多事情感到無能為力,不算是壞人,辦事也還算認真。「Bumbler」在台灣的語言脈絡中,或許可以翻譯成「憨慢」、「窮忙」,但不適合翻成帶有辱罵意思的「笨蛋」。

世新大學英語系客座教授李振清表示,台灣部分媒體的翻譯過於否定,「bumbler」其實與智力無關,比較是形容一個人諸事不順、動輒得咎、處處受挫的狀況,「和IQ(智商)無關,和魄力、果斷比較有關。」

李振清表示,英語比較常見罵人智商低的詞彙是「stupid」,例如美國總統柯林頓在競選時,即以「It’s the economy, stupid(笨蛋,問題在經濟)」攻擊尋求連任的布希。另一個常見的詞是「silly」,但使用時,多帶有一些憐憫的意味。

另外,「incompetent(無能)」也會被用來形容政治人物,李振清說,「incompetent」的語意更重,一般媒體評論不會輕易使用。上述這些詞彙,辱罵意味都比「bumbler」還要重上許多。

陳超明認為,英國人用調侃、嘲諷式的詞彙來評論政治,是很常見的事,其實不必太嚴肅看待,「就像我們的綜藝節目,常常滑稽地模仿外國領袖一樣。」

陳超明說,以「bumbler」形容馬總統,放在英國的文化脈絡下,其實沒那麼嚴重。只是這回台灣媒體不適當地翻譯成「笨蛋」,又被套進傳統儒家思維下審視,才會造成誤解。這事件顯示台灣社會的國際觀、國際經驗,仍有可以加強的地方。

資料來源:http://www.cna.com.tw/News/aEDU/201211200133-1.aspx

-------------------------------------------------------------------------

《經濟學人》:笨蛋馬英九

蘋果日報 2012年11月16日

知名國際期刊《經濟學人》(The Economist)網站,今天(16日)出現一篇分類在「台灣政治」(Taiwan Politics)下的文章,標題大大寫著:「Ma the bumbler」(笨蛋馬英九)。這篇文章迅速在各大社群、《批踢踢實業坊》等網站被轉載,網友對於《經濟學人》將我們的總統這樣入標,紛紛表示:「完了,國際認證了」。

文章一開始寫道,當馬英九2008年第一次選上總統,他讓台灣人對於經濟上能開啟新局,有著很高的期待。他與中國簽訂了劃時代的協定,企圖協助台灣經濟邊緣化的問題。當時,馬英九的形象,是個廉潔的技術官僚,有能力終止國民黨內的裙帶關係與內鬥,與他的對手、目前已經因貪污罪被關4年的前總統陳水扁成為一個鮮明的對比。但是5年下來,經過了10個月前的成功連任,很多事情改變了,最明顯的就是馬英九的普遍滿意度暴跌,已經來到歷史新低的13%(根據TVBS民調中心)。這個國家似乎已經出現了共識:馬英九是個「無能的笨蛋」(ineffectual bumbler)。

文中以大部分的篇幅,分析台灣最近的經濟局勢,引用許多數據,並分析對中國開放後對台灣本土經濟造成的衝擊,同時也舉林益世案為例,說明馬英九的清廉形象受到嚴重打擊。最後強調,雖然下次大選仍在4年之外,可能的參選人們暫時還沒有出手攻擊馬英九的跡象,但隨時可能發生。畢竟,沒有人希望為了台灣目前的經濟問題背負責任,目前沒有任何跡象顯示,馬英九的政策會有所改變與修正,但人民對他的信任度,正在與日遽減。

資料來源:http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20121116/152387/

-------------------------------------------------------------------------

《經濟學人》標題:馬英九是笨蛋(bumbler)

ETtoday 2012年11月16日 政治中心/綜合報導

▲《經濟學人》刊登文章,標題直說笨蛋馬英九。

知名國際期刊《經濟學人》(The Economist) 16日於網站刊登一篇關於台灣政治的文章,標題寫著「Ma the bumbler」(笨蛋馬英九),引起網友熱議,網友紛紛在《批踢踢實業坊》、各大論壇等討論自己總統被罵笨這事,該篇文章已有超過6萬人按讚,甚至有網友說,「完了,總統的笨獲得國際認證了。」

這篇「Ma the bumbler」一開始就指出馬英九帶著很高的人民期待,2008年當上總統,並與中國簽訂劃時代的協定,想要幫助台灣經濟邊緣化的問題。當時馬的形象是很清廉的,有能力結束國民黨內的內鬥,加上對手(民進黨)前總統陳水扁因貪污被關,形成一個明顯的對比。

但5年後,馬英九滿意度明顯暴跌,跌到歷史新低13%(TVBS 民調中心數據)。整個台灣似乎出現一個共識:就是馬英九是個「無能的笨蛋」(ineffectual bumbler)。

今年6月,馬英九提出油電雙漲政策,引爆第一波的人民怒潮。很少台灣人了解他為什麼要這樣做(儘管臺電每年虧損數十億美元),面對民意的憤怒反彈,馬英九宣布12月的第二波電價調整緩漲(明年再說)。

每當馬英九想討好本省族群的支持者,總是會引起外省族群的反彈。最近,退休軍公教的年終慰問金問題再度引爆民眾的怒火。行政院宣佈有意刪削逾300萬美元( 約9000萬台幣)的年終慰問金支出,受影響的軍公教高達38萬1000人。

經濟發展不如預期,633跳票,結果拿軍公教人員開刀,而在這之前更爆發馬的愛將林益世貪瀆數千萬,重創馬英九團隊的形象。文章最後還強調,雖然大選還有4年,目前可能的參選對手還沒有出現來攻擊馬,但這隨時可能發生。因為沒有人想要背負台灣目前經濟困境的責任,人民信任度也正每天往下掉。

▼《經濟學人》刊文標題寫馬英九笨蛋。(圖/翻拍自《經濟學人》)

資料來源:http://www.ettoday.net/news/20121116/128597.htm

-------------------------------------------------------------------------

經濟學人嚴詞批評:笨蛋,馬英九

中時電子報 2012-11-16 新聞速報 【中廣新聞/葉柏毅】

英國知名期刊「經濟學人」(The Economist),今天在網路上刊登一篇關於台灣政情的最新評論,不過標題下得相當不客氣,寫的是「Ma the bumbler」 「笨蛋,馬英九」。

這篇評論說,當馬總統在二○○八年,選上總統時,他與因貪污而入獄的前總統陳水扁,對比鮮明,民眾對他也有很高的期待,希望他能開啟台灣的經濟新局。不過,五年下來,即使是十個月前,成功連任,但對馬總統來說,很多事情已經改變了,最明顯的,就是他的滿意度暴跌,甚至來到歷史新低的13%。文章說,台灣社會似乎漸漸在一件事上,得出共識,就是馬總統是個「沒用的笨蛋」(ineffectual bumbler)。

這篇評論不但指出ECFA並沒有辦法有效改善台灣的經濟情勢,同時也舉出林益世案,指出馬總統一向標揭的清廉形象,受到嚴重打擊。文章最後指出,目前看不出來,馬總統會改變,或是修正他的政策走向,不過人民對他的信任度,已經「與日俱減」。

「經濟學人」這篇批評馬總統的文章,措詞十分不客氣,而且通篇都以「馬先生」(Mr Ma),而不是「馬總統」來稱呼他。

同時,網頁中提到,這篇文章也會刊在最新一期的紙本雜誌上。

資料來源:http://news.chinatimes.com/politics/130502/132012111601312.html

-------------------------------------------------------------------------

《經濟學人》最新報導馬英九 直稱他是笨蛋!?

NOWnews 2012年11月16日 國際中心/綜合報導

總統馬英九被《經濟學人》直批為笨蛋(bumbler)。(圖/翻攝網路)

國際知名雜誌《經濟學人》(The economist)網站的台灣政治分類下,最新刊登一篇文章,標題為「笨蛋馬英九」(Ma the bumbler)。

這篇預定17號出刊登載的文章,提及有關台灣領導人的最新報導,隨即在網友論壇中狂掃。網友戲稱,馬英九現在成了國際媒體認證的笨蛋,「也算完成了歷史定位」。

該文章標題為「Ma the bumbler」,副標題「A former heart-throb loses his shine」直譯為「一顆失去光澤但仍在跳動的心臟」,意指「曾經討人喜歡的人,現在卻失去了他的光輝」。(編按:感謝網友Terry Lee Huang)

《經濟學人》內文寫道,總統馬英九在2008年贏得大選時,台灣人民對他寄與厚望,希望他能為台灣經濟打開新頁。當時他的形象相當清廉,與目前正在牢獄中的前總統陳水扁形成強烈對比,且陳水扁目前正在坐牢。

但5年下來,他二次連任總統,但人民卻未對他寄與厚望,最明顯的例子即是他的執政滿意度暴跌。文中更直言:「這個國家似乎已出現了共識:馬英九是無能的笨蛋(ineffectual bumbler)。」

文中並提到傾中造成的經濟衝擊,薪水十年凍漲,受薪階層僅能住在台北的邊陲地帶,年平均薪水為15400美元。勞工團體才走上街頭,到總統府丟擲雞蛋抗議,這些時事都被納入文章討論;甚至日前連勝文的「丐幫說」都被寫進去,顯示執政的國民黨內鬥爭不僅沒有平息,反而紅到國外去。

文末,文章說明,下次大選是4年以後的事,但沒人會跳出來抨擊馬英九的經濟政策,因為沒人想為經濟問題負責。馬英九的政策目前恐怕不會變,但他的信譽仍在流失。

這則評論出現後,被PTT鄉民瘋狂轉載,不少人笑稱馬總統被「國際認證」了。不過,其他國家的總理也曾被美國主流媒體認證過,日本首相菅直人也曾被《時代雜誌》(Times)寫成無能的笨蛋。

「笨蛋馬英九」(Ma the bumbler)原文網址:
(原文網址:http://www.economist.com/news/asia/21566657-former-heart-throb-loses-his-shine-ma-bumbler

資料來源:http://www.nownews.com/2012/11/16/91-2873800.htm

-------------------------------------------------------------------------

經濟學人:笨蛋,馬英九 總統府:檢討改進 網友:笨到獲得「國際認證」也是台灣之光

自由時報 2012-11-17 〔記者羅倩宜、彭顯鈞、編譯楊芙宜/綜合報導〕

知名的英國經濟學人雜誌(The Economist)昨以「笨蛋,馬英九」(Ma the bumbler)為題,批評台灣總統馬英九,副題中點出︰曾是萬人迷的馬英九,現在已經喪失光環。(取自經濟學人網頁)

知名的英國經濟學人雜誌(The Economist)昨以「笨蛋,馬英九」(Ma the bumbler)為題,批評台灣總統馬英九原被民眾寄予厚望,但執政五年來,民眾生活不見改善,薪資停滯、房價高漲、出口衰退,馬的民調支持度創歷史新低、僅剩十三趴,使得全國似都同意︰馬先生是個沒用的笨蛋(Mr. Ma is an ineffectual bumbler)。

針對經濟學人的批評,總統府強調,國內外政經局勢變化頗大,執政團隊將持續檢討,馬總統對於目前的成果也不滿意,執政團隊會上緊發條、積極改進、全力以赴,希望能早日帶領台灣走出低谷,也盼全民能秉持信心和政府一起突破困境。

國內網友也對此事熱烈議論,有人說,馬笨到獲得「國際認證」,也是台灣之光;還有人譏諷,馬終於找到他的「歷史定位」了;另有人挖苦,經濟學人洩漏台灣的國家機密;還有人反問,把經濟學人「買下來」不就結了?

馬曾是萬人迷 今光環盡失

經濟學人在專文的副題中點出︰曾是萬人迷的馬英九,現在已經喪失光環。

專文中指出,二○○八年馬當選總統時,台灣人寄予厚望,期待開啟經濟發展的新篇章。當時他承諾與中國達成開創性協議,結束台灣經濟日益邊緣化。馬塑造的形象是清新技術官僚,能超越國民黨內鬥與任用親信的裙帶政治,跟目前身陷牢獄的前任總統陳水扁形成鮮明對比。

經濟學人專文中說,五年過去,儘管馬再度連任,但情勢已大變,尤其是馬的民調滿意度直直落。根據TVBS民調中心數據,已掉到新低的十三%。「全國看起來都同意一件事:馬先生是個沒用的笨蛋。」

專文中指出,台灣人的生活不但沒有改善,薪資還倒退十年。馬最自豪的兩岸開放和ECFA,其「最明顯的效果是市場預期陸資湧入而導致投機客炒房」,台北都會邊緣區的房價,一般家庭要四十年不吃不喝才買得起。貧窮線以下的家戶數更是暴增。勞團也走上街頭蛋洗總統府。

該硬時不硬 政策經常轉彎

經濟學人分析,台灣經濟固然受歐美連動影響,但馬的領導風格難辭其咎。馬無法擘畫願景、該硬的時候不硬。更糟的是,政策經常轉彎,遇反對或批評就擋不住,顯示他的寡斷。

今年六月馬決定調漲電價,民怨爆發,雖說台電虧了很多錢,但很少人理解為什麼要調漲。面對輿論的憤怒,馬只好將原訂十二月的第二階段調漲延到明年。另外,民眾也擔心勞保廿年內就會破產。

同時,經濟學人指出,國民黨內最近開始出現裂痕。前行政院秘書長林益世涉嫌貪污,馬清廉形象受損,黨內要角連勝文批評馬是丐幫幫主,暗示全國在他領導下都是乞丐。只是,距下次選舉還有四年,國民黨內想角逐總統大位的人短期內不會推翻馬先生或「搶他的丰采」,畢竟誰都不想為國家的經濟問題扛責揹黑鍋。

經濟學人結論指出,看來馬先生的政策沒有改變的跡象,不過他的公信力卻每天都在流失。

資料來源:http://www.libertytimes.com.tw/2012/new/nov/17/today-t1.htm

-------------------------------------------------------------------------

昔馬罵扁:哪個笨蛋把經濟搞這樣?今反被經濟學人罵笨

ETtoday 2012年11月17日 政治中心/綜合報導

總統馬英九被英國《經濟學人》罵笨蛋,名為「Ma the bumbler」的文章中更指出,全台灣上下都有一個共識:馬英九無能(又愛犯錯);不過其實在2008年總統大選前,馬英九就曾公開嗆陳水扁:「我首先要問的到底是那一個笨蛋把台灣經濟搞成現在這個樣子?」,沒想到如今卻反被《經濟學人》罵笨,連網友都忍不住酸說,這下真的是國際認證了。

▼馬英九曾罵扁:哪個笨蛋把經濟搞這樣?(圖/翻攝影片)

《經濟學人》文章指出,台灣民眾原本對於馬清新的官僚形象有著高度期望,前總統陳水扁因為因貪污罪入獄,讓馬英九的聲望也持續水漲船高,不過,五年過去了。儘管10個月前他輕易贏得連任。但目前整個氛圍已經丕變。尤其是他的民調滿意度,已跌至歷史性新低的 13%,全台灣上下都有一個共識:馬英九無能(又愛犯錯)!

自馬英九上任以來,小老百姓發現他們生活並未改善,不僅薪水凍漲本來預期會帶來經濟效益的進一步對大陸開政策 ,反而引來大批熱錢炒作房地產,首都台北市邊緣的勞工階級居住地區,房價是國民平均年收入(46萬2000台幣)的40倍。活在貧窮線下的家庭數目,正急速增加。

馬英九的領導,非但沒有帶領台灣走向更好的地方,卻更讓這個問題雪上加霜,更糟的是,為了對反對黨或媒體的批評作出回應,他經常把自己的政策變來變去。它暗示的是,馬的決策優柔寡斷。經濟發展不如預期,633跳票,結果拿軍公教人員開刀,而在這之前更爆發馬的愛將林益世貪瀆數千萬,重創馬英九團隊的形象。

不過事實上,在2008年總統大選前,馬英九就嗆陳水扁:「我首先要問的到底是那一個笨蛋把台灣經濟搞成現在這個樣子?」還向記者表示:「我要做一個關心經濟、關心民生的總統,你不關心沒有關係,我來關心」!

馬英九更公開在台上高唱「我身騎白馬過三關」,馬解釋,第一關就是「菜價太貴」,第二關就是「薪水太低」,第三關就是「工作很難找」!沒想到如今卻被《經濟學人》反罵回來,連網友都忍不住酸說,「國家的機密」被發現了。

資料來源:http://www.ettoday.net/news/20121117/128695.htm

-------------------------------------------------------------------------

馬英九bumbler? 總統府:持續檢討、不必妄自菲薄

NOWnews 2012年11月16日 記者王鼎鈞/台北報導

總統府發言人范姜泰基回應「經濟學人」的「Ma the bumbler」報導說,執政團隊會持續檢討、積極改進、全力以赴,希望能早日帶領台灣走出低谷。(圖/記者王鼎鈞攝)

針對經濟學人16日的報導內容,總統府發言人范姜泰基表示,因為這段時間內,國內外政治經濟環境都出現了很大的變化,現在台灣的經濟環境面臨考驗、社會氣氛也不是最好,這點執政團隊都持續檢討、積極改進、全力以赴,希望能早日帶領台灣走出低谷。

知名期刊「經濟學人(The Economist)」今日刊載了一篇專文,標題就是「笨蛋馬英九(Ma the bumbler)」,並稱馬英九為「失去光環的前萬人迷」,文中細數2008年馬上任以來,無法拯救台灣的經濟衰退,而從一個萬人景仰的政治明星,成為一個「無能的笨蛋(ineffectual bumbler)」。

對此,范姜泰基表示,儘管目前台灣經濟景氣不佳,許多指標也顯露出政府的努力已有初步成績:今年九月份台灣的景氣燈號轉為黃藍燈、今年1至9月的外資增加17.41%、大陸投資增加298.13%;許多國際評比也顯示我國並未喪失競爭優勢:今年「美國商業環境風險評估公司」(BERI)將台灣投資環境評為全球第4;財經雜誌「富比士」(Forbes)公布的2012「最適經商國家」排行榜,台灣亦被列為全球第16名,較去年進步10名,在亞洲地區則排名第3,超越日本及韓國。

范姜泰基說,國內大環境尚未完全復甦,但面對國際上客觀的正面訊息,我們也該就事論事,不必妄自菲薄。

他還說,「雖然馬總統對於我們的成果也並不滿意,但執政團隊會上緊發條、全力以赴,也希望全民能秉持信心和政府一起突破困境。」

資料來源:http://www.nownews.com/2012/11/16/91-2873870.htm

-------------------------------------------------------------------------

回應經濟學人,總統府:持續檢討

聯合新聞網 2012.11.16 【聯合報╱記者錢震宇/即時報導】

對於經濟學人 (The Economist)雜誌今天以「Ma the bumbler」為題,撰文批評馬英九總統施政。總統府發言人范姜泰基表示,這段時間內,國內外政經環境都出現了很大的變化,現在台灣的經濟環境面臨考驗、社會氣氛也不是最好,這點執政團隊都持續檢討、積極改進、全力以赴,希望早日帶領台灣走出低谷。

范姜泰基說,雖然台灣大環境尚未完全復甦,但面對國際上客觀的正面訊息,大家也該就事論事,不必妄自菲薄。

他表示,馬總統對於目前成果也仍不滿意,執政團隊會上緊發條、全速前進,也希望全民能秉持信心和政府一起突破困境。

資料來源:http://udn.com/NEWS/BREAKINGNEWS/BREAKINGNEWS1/7504721.shtml

-------------------------------------------------------------------------

被《經濟學人》罵笨蛋 總統府以16字箴言回應

ETtoday 2012年11月16日 政治中心/綜合報導

知名國際期刊《經濟學人》(The Economist)在網站刊登一篇名為「Ma the bumbler」(笨蛋馬英九)的文章,引起網友熱議,甚至有網友說,完了,總統的笨獲得國際認證了;不過對於這樣的報導,馬政府以16字箴言回應:「持續檢討、積極改進、上緊發條、全力以赴」。

▼《經濟學人》刊文標題寫馬英九笨蛋。(圖/翻拍自《經濟學人》)

這篇「Ma the bumbler」一開始就指出馬英九帶著很高的人民期待,2008年當上總統,並與中國簽訂劃時代的協定,想要幫助台灣經濟邊緣化的問題。當時馬的形象是很清廉的,有能力結束國民黨內的內鬥,加上對手(民進黨)前總統陳水扁因貪污被關,形成一個明顯的對比。

不過對於這樣的報導,總統府發言人范姜泰基今晚7時30分召開記者會,以16字箴言回應:「持續檢討、積極改進、上緊發條、全力以赴」。

范姜泰基補充說:「針對經濟學人內容,因為這段時間裡面,國內外的政經的局勢跟環境都產生了很大的變化,台灣的這個環境也面臨了考驗,所以這點執政團隊都持續的檢討以及積極的改進,雖然馬總統對目前我們的成果也並不滿意,但是執政團隊會上緊發條全力以赴,也希望全民能夠秉持信心,跟政府一起來突破現在的困境。」

資料來源:http://www.ettoday.net/news/20121116/128676.htm

-------------------------------------------------------------------------

《經濟學人》罵笨蛋? 游梓翔:媒體翻錯應是犯錯笨拙

ETtoday 2012年11月17日 政治中心/綜合報導

▲網友kuso馬英九被罵笨蛋,獲得國際認證。(圖/翻攝網路)

最新一期的英國《經濟學人》雜誌,以「Ma the bumbler」為題批評總統馬英九的施政,引起國內媒體跟進報導,甚至直接翻譯成「笨蛋馬英九」。曾經擔任馬核心幕僚的學者游梓翔,昨天第一時間就在臉書PO文護航,直指記者標題翻錯,應該以「頻頻犯錯的馬」較洽當。

游梓翔認為,有關該雜誌這篇「Ma the bumbler: A former heart-throb loses his shine」文章,中文翻譯應該是「頻頻犯錯的馬:昔日明星失去光芒」,並點名某平面媒體帶頭翻成「馬是笨蛋」顯然過重,但不否認文中對馬失去支持的觀察,覺得頗能反映多數民意。

游梓翔也進一步指出,「bumbler」這個字不好翻,在英文裡是「結結巴巴、語無倫次」的意思,因此也就是「犯錯者」,「它含『拙』的意思較多,『笨』的意思很少」,雖然中文確有「笨拙」的說法,但如果翻成「笨蛋」,會讓人誤以為該雜誌用的是「dumb、stupid或idiot」來形容。他強調,對於自己的總統,「我不會這樣翻」。

無獨有偶,《中國時報》今天也報導,其實在《牛津辭典》中,「bumbler」這個字的解釋是,「因為能力不夠、不稱職而犯錯的人」;《柯林斯英英辭典》的解釋則為「笨手笨腳犯錯的人」,如果台語來說,「憨慢」會比笨蛋更貼切。

資料來源:http://www.ettoday.net/news/20121117/128772.htm

-------------------------------------------------------------------------